元淳 Yuan Chun (bl. vor 875)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
秦中春望 |
Frühlingsbetrachtung in Qin |
| |
|
| |
|
| 凤楼春望好, |
Vom Phönix-Turm aus sehe ich, wie schön der Frühling ist |
| 宫阙一重重。 |
Sehe Palasttürme einer hinter dem anderen |
| 上苑雨中树, |
Sehe im kaiserlichen Garten die Bäume im Regen stehen |
| 终南霁后峰。 |
Sehe die Gipfel der Zhongnan Berge, nachdem es aufgeklart hat |
| 落花行处遍, |
Und sehe gefallene Blüten überall auf den Wegen |
| 佳气晚来浓。 |
Die gute Luft wird am Abend stärker |
| 喜见休明代, |
Welch Freude es ist, diese gesegnete Zeit zu sehen |
| 霓裳蹑道踪。 |
Die Regenbogen Roben folgen dem Pfad des Dao |